Heroínas del Apocalipsis 02 | Bale washintu
De mi PLayList YouTube Apocalipsis.
Letra de la canción en original y español:
Le dije mi paisano con la flauta
ያገሬን ልጅ አልኩኝ እሱን ባለ ዋሽንቱን
Dije el hijo del río, escuché su voz
የወንዜን ልጅ አልኩኝ እሱን ሠምቼ ድምፁን
Le dije mi paisano con la flauta
ያገሬን ልጅ አልኩኝ እሱን ባለ ዋሽንቱን
Dije el hijo del río, escuché su voz
የወንዜን ልጅ አልኩኝ እሱን ሠምቼ ድምፁን
Se inclinó directamente ante mí
ጎንበስ ቀና እያለ አዝመራው ከፊቴ
Cuando se arroja desde el otro lado de la cascada
ቁልቁል ሲወረወር ከማዶ ፏፏቴ
Una suave melodía mientras se toca la flauta.
ዋሽንቱን ሲጫወት ልስልስ ባለ ዜማ
Doña Hun, ciudad de Doña Hun
ደና ሁን አሠኘኝ ደና ሁን ከተማ
Cebada a la izquierda y trigo a la derecha
ከግራ ገብሱን ከቀኝ ስንዴውን
Lo vi cuando pasé
አቋርጬ አልፌ ሳየው ሸጋውን
La música de la flauta tocando mi corazón
ልቤን እያመሠው የዋሽንቱ ዜማ
Doña Hun, ciudad de Doña Hun
ደና ሁን አሠኘኝ ደና ሁን ከተማ
Oye mamá, mantente a salvo ciudad
አሆ እማምዬ ደና ሁን ከተማ
Oye mamá, me despedí
አሆ እማምዬ ተሠነባበተኝ
Oye mamá, ¿no puedes oírlo?
አሆ እማምዬ ትሠማው የለም ወይ
Ay mamá, cuando la flauta me llama
አሆ እማምዬ ዋሽንቱ ሲጠራኝ
Ay madre mía, eres una niña de mi patria
አሆ አማምዬ አንተ ያገሬ ልጅ
Oh mamá, ¿cómo estás?
አሆ እማምዬ መዋያህ ከማማ
Oye mamá, voy a pasar la noche contigo.
አሆ እማምዬ ወጣሁ ካንተ ላድር
Oye mamá, estoy cansado de la ciudad
አሆ እማምዬ ሠለቸኝ ከተማ
Le dije mi paisano con la flauta
ያገሬን ልጅ አልኩኝ እሱን ባለ ዋሽንቱን
Dije el hijo del río, escuché su voz
የወንዜን ልጅ አልኩኝ እሱን ሠምቼ ድምፁን
Le dije mi paisano con la flauta
ያገሬን ልጅ አልኩኝ እሱን ባለ ዋሽንቱን
Dije el hijo del río, escuché su voz
የወንዜን ልጅ አልኩኝ እሱን ሠምቼ ድምፁን
En el campo verde junto al río
በለመለመው መስክ በወንዙ ዳርቻ
Al tocar la flauta solo
ዋሽንቱን ሲጫወት ሲተክዝ ለብቻ
Me paré en el suelo y miré hacia abajo.
ከጋራው ላይ ቆሜ ቁልቁል እያየሁት
Me fascinaba y odiaba la ciudad.
በሱ ተማርኬ ከተማን ጠላሁት
Cebada a la izquierda y trigo a la derecha
ከግራ ገብሱን ከቀኝ ስንዴውን
Lo vi cuando pasé
አቋርጬ አልፌ ሳየው ሸጋውን
La música de la flauta tocando mi corazón
ልቤን እያመሠው የዋሽንቱ ዜማ
Doña Hun, ciudad de Doña Hun
ደና ሁን አሠኘኝ ደና ሁን ከተማ
Oye mamá, mantente a salvo ciudad
አሆ እማምዬ ደና ሁን ከተማ
Oye mamá, me despedí
አሆ እማምዬ ተሠነባበተኝ
Oye mamá, ¿no puedes oírlo?
አሆ እማምዬ ትሠማው የለም ወይ
Ay mamá, cuando la flauta me llama
አሆ እማምዬ ዋሽንቱ ሲጠራኝ
Ay madre mía, eres una niña de mi patria
አሆ አማምዬ አንተ ያገሬ ልጅ
Oh mamá, ¿cómo estás?
አሆ እማምዬ መዋያህ ከማማ
Oye mamá, voy a pasar la noche contigo.
አሆ እማምዬ ወጣሁ ካንተ ላድር
Oye mamá, estoy cansado de la ciudad
አሆ እማምዬ ሠለቸኝ ከተማ
Se inclinó directamente ante mí
ጎንበስ ቀና እያለ አዝመራው ከፊቴ
Cuando se arroja desde el otro lado de la cascada
ቁልቁል ሲወረወር ከማዶ ፏፏቴ
Una suave melodía mientras se toca la flauta.
ዋሽንቱን ሲጫወት ልስልስ ባለ ዜማ
Doña Hun, ciudad de Doña Hun
ደና ሁን አሠኘኝ ደና ሁን ከተማ
Mi ciudad natal, Wonzew, ese pastor
ያገሬው የወንዜው ያ ሸጋው እረኛ
El topo que enterró a Kora es bueno
ኮራ ቀብረር ያለው ጎፈሬው ደገኛ
Tocaba la flauta mientras miraba el ganado.
ከብቶቹን እያየ ሲጫወት ዋሽንቱን
Lo veo con alegría
በደስታ ፈዝዤ አየዋለሁ እሱን
Oye mamá, mantente a salvo ciudad
አሆ እማምዬ ደና ሁን ከተማ
Oye mamá, me despedí
አሆ እማምዬ ተሠነባበተኝ
Oye mamá, ¿no lo sientes?
አሆ እማምዬ ትሠማው የለም ወይ
Ay mamá, cuando la flauta me llama
አሆ እማምዬ ዋሽንቱ ሲጠራኝ
Ay madre mía, eres una niña de mi patria
አሆ አማምዬ አንተ ያገሬ ልጅ
Oh mamá, ¿cómo estás?
አሆ እማምዬ መዋያህ ከማማ
Oye mamá, voy a pasar la noche contigo.
አሆ እማምዬ ወጣሁ ካንተ ላድር
Oye mamá, estoy cansado de la ciudad
አሆ እማምዬ ሠለቸኝ ከተማ
Oh mamá
ሆ እማምዬ
Adiós a la ciudad
ደና ሁን ከተማ ተሠነባበተኝ
Adiós, adiós ciudad
ደና ሁን ደና ሁን ከተማ ተሠነባበተኝ
No lo escucho cuando la flauta me llama
ትሠማው የለም ወይ ዋሽንቱ ሲጠራኝ
Oh mamá
ሆ እማምዬ
Fuente: Musixmatch