Yo soy el Cronista El que mama en los pechos de la humanidad el que todo lo cuenta y contándolo lo hace digno de figurar como realidad el que si no lo cuenta destierra del mundo lo no contado El que narra, relata, historia, y si es preciso inventa lo que pasó, lo que pasa […]
Categoría: Apocalipsis
Me dicen que si el porqué
Me dicen que si el porqué me vuelven loco me vuelvo loco les vuelvo locos se vuelven locos con el maldito porqué, el porqué de las cosas ¿Por qué, por qué, por qué? y luego el último porqué Para encontrar el porqué del último porqué estudié filosofía y me hice entre otras cosas un […]
Habitando el silencio
De puntillas en la punta de la lengua de una palabra indecible sin mengua A hurtadillas por la selva de las dudas esquivando puñales de demonios y judas De rodillas en hostiles agujeros con serpientes por basuras y duelos Triscando entre suspiros por montañas de soledad Incertidumbre y llanto Pasto de tiempo Aullidos […]
La rueda de los tiempos
En tierra de llantos y fangos mellas en los dientes montañas y barrancos y demonios inteligentes se arrastran unos muertos de hambre y es que llevan las manos y es que llevan las manos manchadas de sangre Se acerca el final de los tiempos Termina su viaje la rueda El alma dibuja su […]
Heroínas del Apocalipsis 02 | Bale washintu
De mi PLayList YouTube Apocalipsis. Letra de la canción en original y español: Le dije mi paisano con la flauta ያገሬን ልጅ አልኩኝ እሱን ባለ ዋሽንቱን Dije el hijo del río, escuché su voz የወንዜን ልጅ አልኩኝ እሱን ሠምቼ ድምፁን Le dije mi paisano con la flauta ያገሬን ልጅ አልኩኝ እሱን ባለ ዋሽንቱን Dije […]
Lee Marvin | I was born under a Wandering Star
He aquí esta maravillosa canción de una maravillosa película: Paint yor wagon, traducida al español como La leyenda de la ciudad sin nombre (un ejemplo de cómo a veces los traductores españoles de películas se ponían creativos e incluso –en mi humilde opinión– podían mejorar el título de la película original). También es un […]
Viajes sin hacer | Al cerro de Yucuninu
Yucuninu La he incorporado al Apocalipsis, esta canción de Lila Downs: Traducción al español: Cerro de Yucuninu mi aprecio es para ti tú alimentas a tantos animales, y cuando sufres incendios te quedas sin bosque ¡Qué triste!, ¡Qué triste! De ti crecen los árboles crece la flor de borrachitos la orquídea, el nopal, los […]
Doctrina cartesiana de la verdad
DOCTRINA CARTESIANA DE LA VERDAD: LA VERDAD COMO CERTIDUMBRE DE LA REPRESENTACIÓN SUBJETIVA En su célebre mito de la Caverna, Platón, al someter la a–létheia (“des–ocultamiento”) al yugo de la îdea (“aspecto”: lo que, del ente, es, y a éste le hace ser), propugna una mutación en la esencia de la verdad: verdad hácese orthotés, […]